คุณจะได้เรียนรู้อะไรบ้าง
- สามระดับของโลคัลไลซ์ — ซับไตเติล เสียงพากย์ด้วย AI ดั๊บเต็ม — และวิธีเลือกให้เหมาะ
- โฟลว์แบบทีละขั้นที่ใช้ได้กับทุกภาษาเป้าหมาย
- เหตุใดการโลคัลไลซ์ที่ดีต้องดัดถ้อยคำ แทนการแปลคำต่อคำ
- วิธีสเกลวิดีโอเดียวให้เข้าหลายตลาดอย่างมีประสิทธิภาพ
ซับไตเติล วอยซ์โอเวอร์ หรือพากย์เสียง?
เลือกระดับการโลคัลไลซ์ตามความคาดหวังของผู้ชม แต่ละระดับใช้แรงต่างกันและให้ผลกระทบมากขึ้นตามลำดับ
- 1ซับไตเติลแบบแปล — ไวและประหยัดที่สุด; คงออดิโอต้นฉบับไว้แล้วเพิ่มคำบรรยายเป็นภาษาที่ต้องการ
- 2เสียงพากย์ด้วย AI — ใช้เสียงแปลธรรมชาติแทนหรือซ้อนเสียงบรรยาย เหมาะกับวิดีโออธิบายและคอนเทนต์ที่ไม่ต้องโฟกัสใบหน้า
- 3ดั๊บเสียงเต็มรูปแบบ — แปลเสียงให้ตรงจังหวะต้นฉบับ และเลือกซิงก์ปากได้ เพื่อให้ปากของผู้พูดในกล้องเข้ากับภาษาใหม่อย่างเป็นธรรมชาติ
วิธีแปลวิดีโอ
ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับไหน ขั้นตอนก็เหมือนกัน
- 1อัปโหลดวิดีโอของคุณ แล้วเลือกภาษาปลายทาง
- 2AI ถอดคำพูดและแปล โดยคงไทม์มิ่งให้ตรงกัน
- 3เลือกซับไตเติล เสียงพากย์ด้วย AI หรือพากย์ทับเต็มรูปแบบ
- 4ตรวจทานสำนวนและความถูกต้องของคำแปล
- 5ส่งออกเวอร์ชันโลคัลไลซ์—หรือหลายภาษาในครั้งเดียว
คงความเป็นธรรมชาติ
การโลคัลไลซ์ที่ดีไม่ใช่แปลคำต่อคำ AI จะปรับถ้อยคำ สำนวน และความยาว ให้ฟังเป็นเจ้าของภาษา และดั๊บเสียงจะซิงก์เวลาเพื่อไม่ให้ประโยคแปลยาวเกินจนคลาดจังหวะ สำหรับผู้พูดในกล้อง ระบบลิปซิงก์จะขยับปากใหม่ให้สมจริง ไม่ดูเหมือนแปะเสียงทับ
ขยายสเกลให้ได้หลายภาษา
ทำวิดีโอครั้งเดียว แล้วแตกเวอร์ชันสำหรับแต่ละตลาดได้ในไม่กี่นาที วิดีโอที่โลคัลไลซ์แล้วมักทำผลงานดีกว่าซับไตเติลอย่างเดียวในตลาดที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ แม้เพียง 2–3 ภาษา ก็ขยายผู้ชมได้อย่างมีนัย โดยไม่ต้องถ่ายใหม่
เลือกทำภาษาไหนก่อนดี
อย่าแปลทุกภาษาในคราวเดียว ดูแอนะลิติกส์ว่าผู้ชมมาจากที่ไหน ประเมินโอกาส แล้วเริ่มจาก 2–3 ภาษาหลัก พิสูจน์ผลยกระดับก่อนค่อยขยาย จะได้โฟกัสกับตลาดที่แปลงผลได้จริง
ทิปส์เร็วทันใจ
- เริ่มจาก 2–3 ภาษาหลักของผู้ชมคุณ แล้วค่อยขยาย
- ลดข้อความบนจอให้เหลือน้อย แปลแค่เสียงและแคปชันก็พอ
- จับคู่ดั๊บเสียงกับลิปซิงก์ เพื่อโทนที่เนียนและเป็นเจ้าถิ่น
- ตรวจทานโทนของคำแปล — AI แม่นยำ แต่เสียงแบรนด์เป็นของคุณ
- ใช้แอนะลิติกส์เลือกภาษา อย่าเดาสุ่ม
คำถามที่พบบ่อย
ฉันจะแปลได้กี่ภาษา?
มากกว่า 30 ภาษา พร้อมคำแปลที่ซิงก์เวลาเข้ากับวิดีโอของคุณอย่างเป็นธรรมชาติ
มันแปลเสียงด้วยไหม?
ได้ — เลือกซับแปล เสียงพากย์ด้วยปัญญาประดิษฐ์ หรือพากย์ทับเต็มรูปแบบ
เสียงดั๊บจะซิงก์ตรงไหม?
ตรง — ดั๊บเสียงไทม์มิ่งตามต้นฉบับ และซิงก์ปากกับผู้พูดได้
ลองใช้ฟรีได้ไหม?
คุณแปลวิดีโอแรกได้ฟรีในแอป Vivideo
ฉันจะแปลเป็นหลายภาษาในครั้งเดียวได้ไหม?
ได้ — สร้างหลายภาษาได้จากวิดีโอต้นฉบับไฟล์เดียว