Được tin dùng bởi các cá nhân tại
Trình dịch video bằng trí tuệ nhân tạo lấy một video đã hoàn thiện và tái tạo lại bằng ngôn ngữ khác — tự động chép lời, dịch kịch bản, tạo lại lời thuyết minh và đồng bộ môi của người nói với từ ngữ mới. Vivideo làm tất cả trong một bước, với hơn 30 ngôn ngữ, giúp bạn bản địa hóa một video cho toàn thế giới mà không cần quay lại hay thuê dịch giả.
Phần lớn khán giả của bạn không nói tiếng Anh — và mọi người xem, tin tưởng và mua bằng ngôn ngữ của họ. Dịch video biến một nội dung thành lượt tiếp cận, thời gian xem và doanh thu ở mọi thị trường.
Squid Game — được bản địa hóa sang khoảng 30 ngôn ngữ — dẫn đầu bảng xếp hạng ở cả 93 quốc gia có Top 10. Hơn một phần ba tổng thời lượng xem trên Netflix hiện không phải tiếng Anh.
Netflix newsroom, 2025Thêm bản âm thanh lồng tiếng hiện mang về khoảng 25% thời lượng xem từ ngôn ngữ không phải chính của video; MrBeast xây các kênh riêng bằng hơn 11 ngôn ngữ.
YouTube Official Blog, 2025Bản địa hóa sang 130 ngôn ngữ giúp Canva tiếp cận hơn 30 triệu người dùng không nói tiếng Anh.
Canva / Smartling case studyTỷ lệ người nghe ngoài các thị trường cốt lõi tăng từ 21% lên 36% tổng người dùng chỉ trong một năm, nhờ bản địa hóa.
Spotify Q4 earnings, 2025Bạn không cần studio hay đội bản địa hóa để làm điều tương tự. Vivideo dịch video của bạn sang hơn 30 ngôn ngữ — giữ chính giọng của bạn và đồng bộ môi — chỉ trong vài phút, miễn phí khi bắt đầu.
Tải lên một đoạn clip hoặc chọn một dự án Vivideo của bạn.
Chọn một hoặc nhiều trong số 30+ ngôn ngữ để dịch sang.
Vivideo chép lời, dịch, tái tạo giọng nói và đồng bộ lại chuyển động môi.
Xem trước từng phiên bản đã bản địa hóa, rồi tải xuống hoặc chia sẻ.
Mọi thứ bạn cần để một video nói được mọi ngôn ngữ.
| Khả năng | Tính năng |
|---|---|
| Hơn 30 ngôn ngữ | Dịch sang hàng chục ngôn ngữ và giọng vùng miền từ một video nguồn duy nhất. |
| Giữ nguyên giọng gốc | Công nghệ nhân bản giọng tái tạo chính giọng của người nói ở ngôn ngữ mới — không phải lồng tiếng máy móc. |
| Tự động đồng bộ môi | Miệng của người nói được hoạt họa lại để khớp với lời thoại đã dịch. |
| Kịch bản chính xác, có thể chỉnh sửa | Xem lại và tinh chỉnh kịch bản đã dịch trước khi xuất. |
| Kèm phụ đề | Xuất chú thích và phụ đề khớp nội dung cho mọi ngôn ngữ. |
Dịch video bằng trí tuệ nhân tạo biến một bản ghi duy nhất thành một thư viện video đã bản địa hóa. Thay vì quay lại hay thuê diễn viên lồng tiếng cho từng thị trường, bạn tải lên một clip và Vivideo chép lời, dịch, tái tạo lời thuyết minh và hoạt họa lại chuyển động môi của người nói — tạo ra video tự nhiên, nghe như bản ngữ ở mỗi ngôn ngữ chỉ trong vài phút.
Điểm khác biệt giữa dịch hiện đại bằng trí tuệ nhân tạo và lồng tiếng kiểu cũ là khả năng giữ giọng. Vivideo nhân bản giọng gốc của người nói và để giọng đó phát âm ngôn ngữ mới, nên phiên bản đã dịch vẫn giữ nguyên sắc thái, năng lượng và bản sắc. Kết hợp với đồng bộ môi tự động, kết quả không còn cảm giác lồng tiếng — mà như thể video được quay sẵn bằng ngôn ngữ đó.
Vì mọi thứ đều được tạo sinh, việc bản địa hóa trở nên lặp nhanh và tiết kiệm: sửa một câu rồi xuất lại, thêm ngôn ngữ mới khi cần, hoặc dịch cả thư viện nội dung cùng lúc. Các đội marketing dùng để ra mắt chiến dịch toàn cầu, nhà giáo dùng để tiếp cận học viên quốc tế, và nhà sáng tạo dùng để mở rộng khán giả ở những thị trường họ không thể tự quay.
Trình dịch video của Vivideo hoạt động cùng với giọng nói, avatar và công cụ lồng tiếng bằng trí tuệ nhân tạo, nên một kịch bản viết một lần có thể trở thành video hoàn chỉnh, có phụ đề, đúng nhận diện thương hiệu ở mọi ngôn ngữ khán giả của bạn sử dụng.
Có — bắt đầu dịch video miễn phí, không cần thẻ tín dụng. Video dài hơn và bản địa hóa hàng loạt nằm trong gói trả phí.
Hơn 30, bao gồm Tây Ban Nha, Pháp, Đức, Bồ Đào Nha, Hindi, Ả Rập, Nhật, Hàn và Trung, với các giọng vùng miền tự nhiên.
Có. Vivideo nhân bản giọng của người nói để video đã dịch vẫn nghe như cùng một người — chỉ là đang nói một ngôn ngữ mới.
Có — môi của người nói được tự động đồng bộ với âm thanh đã dịch, nên trông tự nhiên như được quay bằng ngôn ngữ đó.
Bạn có thể xem lại và điều chỉnh kịch bản đã dịch trước khi xuất, để câu chữ và thuật ngữ luôn chính xác.
Có, theo điều khoản gói của bạn — bao gồm quảng cáo, khóa học và dự án cho khách hàng ở mọi thị trường.