Переводчик видео на основе искусственного интеллекта берёт готовый ролик и создаёт его версию на другом языке: расшифровывает звук, переводит его на 30+ языков и заново выравнивает субтитры, чтобы они оставались синхронными. Vivideo за считанные минуты выдаёт вам вариант с субтитрами, готовый к публикации — без повторного монтажа и с бесплатным стартом.
Перетащите готовый ролик или вставьте ссылку.
Доступно более 30 целевых языков.
Речь и субтитры переводятся и выравниваются по таймингу.
Скачайте переведённое видео с субтитрами.
Одно видео — каждый рынок.
| Возможность | Что умеет |
|---|---|
| 30+ языков | Переводите на десятки языков из одного источника. |
| Сохраняет тайминг | Субтитры остаются синхронны исходному видео. |
| Переведённые субтитры | Впечатайте субтитры в видео или экспортируйте SRT/VTT на новом языке. |
| Текст на экране | Переводятся и озвучка, и титры/надписи на экране. |
| Бесплатно, без водяных знаков | Начните бесплатно; чистые экспорты для любой платформы. |
Переводчик видео на основе искусственного интеллекта локализует готовый ролик на другой язык без повторных съёмок и монтажа. Он расшифровывает исходную речь, переводит текст и заново выравнивает реплики, чтобы субтитры точно следовали за картинкой — превращая один ролик в версию, которую аудитория на новом рынке действительно поймёт.
Vivideo закрывает весь процесс в одном месте: транскрибация, перевод на 30+ языков и пересинхронизация субтитров. Результат можно экспортировать как «впечатанные» субтитры, как файл SRT/VTT или отправить на дубляж, чтобы заменить озвучку естественным голосом на основе искусственного интеллекта. Оригинал остаётся нетронутым — вы получаете чистую локализацию с субтитрами.
Чаще всего это делают ради охвата: берут эффективный рекламный ролик, объясняющее видео или соцклип и запускают его в новые страны за день, а не за месяц. Команды локализуют один мастер под пять рынков, создатели открывают доступ к неанглоязычной аудитории, службы поддержки переводят обучающие видео — всё из одной загрузки.
Чтобы получить лучший результат, начинайте с чистого звука и просмотрите переведённые реплики перед экспортом — машинный перевод силён, но идиомы и названия продуктов иногда требуют правки, на это уйдут секунды. Затем экспортируйте субтитры для загрузки или выполните дубляж звука для полностью локализованной версии.
Да — начните перевод прямо в браузере бесплатно.
Более 30 языков, включая испанский, французский, немецкий, хинди, арабский, японский, португальский и другие.
Да — переведённые реплики автоматически пересинхронизируются с оригинальным видео.
Да — экспортируйте перевод как субтитры SRT/VTT или впечатайте их в видео.
Нет — экспорт чистый, готов к публикации где угодно.
Да — совместите с дубляжом на основе искусственного интеллекта, чтобы заменить речь натуральным голосом на новом языке.