Tekoälyllä tehty videon dubbaus korvaa videon puheäänen luonnolliselta kuulostavalla äänellä toisella kielellä. Vivideo transkriboi alkuperäisen, kääntää sen, tuottaa elävän kuuloisen äänen kohdekielellä ja voi synkata puhujan huulet, jotta suu vastaa uusia sanoja — saat täysin lokalisoidun videon minuuteissa, aloitus ilmaiseksi.
Pudota mikä tahansa puhetta sisältävä video.
Määritä kohdekieli ja luonnollinen ääni.
Alkuperäinen audio korvataan ja suu synkataan.
Lataa täysin lokalisoitu video.
Lokaloi ääni, ei pelkkiä tekstityksiä.
| Kyvykkyys | Mitä se tekee |
|---|---|
| Luonnolliset tekoälyäänet | Elävän kuuloiset äänet yli 30 kielellä, ei robottimainen TTS. |
| Valinnainen huulisynkka | Synkkaa puhujan suu uuteen ääneen. |
| Säilyttää ajoituksen | Dubbi noudattaa alkuperäistä rytmiä ja taukoja. |
| Valitse ääni | Valitse sukupuoli, aksentti ja sävy per kieli. |
| Ilmainen, ei vesileimaa | Aloita ilmaiseksi; puhtaat, julkaisukelpoiset viennit. |
Tekoälyllä tehty videon dubbaus vaihtaa videon puheäänen luonnolliselta kuulostavaan ääneen toisella kielellä. Ääninäyttelijöiden ja studion sijaan malli transkriboi alkuperäisen, kääntää sen, tuottaa elävän kuuloisen äänen ja kohdistaa sen videoon — ja huulisynkalla puhujan suu ”animoidaan uudelleen” vastaamaan uusia sanoja.
Vivideo hoitaa koko ketjun yhdessä paikassa: transkriptio, käännös yli 30 kielelle, äänentuotto valittavalla sävyllä ja aksentilla sekä valinnainen huulisynkka. Dubbi seuraa alkuperäistä rytmiä ja taukoja, jotta lopputulos tuntuu siltä, että video olisi kuvattu kyseisellä kielellä, ei vain päälle liimattu.
Dubbaus on tapa, jolla video todella ylittää rajat. Tekstityksistä on apua, mutta dubattu video katsotaan — ei lueta — mikä on syy siihen, että lokalisoidut mainokset, kurssit ja selitevideot konvertoivat markkinoilla merkittävästi paremmin. Yksi masteri muuttuu saksaksi, espanjaksi ja japaniksi yhdessä iltapäivässä ilman uusintakuvauksia.
Vakuuttavinta dubbausta varten aloita puhtaalla lähdeäänellä ja selkeällä kuvalla puhujasta huulisynkkaa varten. Tarkista käännetty käsikirjoitus ennen äänen generointia — tuotteen nimen tai idiomin korjaaminen vie sekunteja — rendaa sitten ja julkaise lokalisoitu versiosi.
Kyllä — dubbaa videoita ilmaiseksi suoraan selaimessasi.
Kyllä — valinnainen tekoälyn huulisynkka sovittaa suun uuteen kieleen.
Erittäin luonnollisilta — Vivideo käyttää huipputason äänimalleja, ei robottimaista tekstinlukua.
Yli 30 kielelle, useita äänivaihtoehtoja per kieli.
Kyllä — dubbaus korvaa audion; yhdistä se kääntäjään, jotta saat lokalisoidut tekstityksetkin.
Ei — viennit ovat puhtaita ja valmiita julkaistavaksi.