Překladač videa s umělou inteligencí vezme hotové video a převede ho do jiného jazyka: přepíše zvuk, přeloží ho do 30+ jazyků a přečasuje titulky, aby zůstaly v souladu. Vivideo vám během pár minut dodá otitulkovanou verzi připravenou k publikaci — bez přestřihu, začátek zdarma.
Vložte libovolné hotové video nebo přidejte odkaz.
Zvolte z více než 30 cílových jazyků.
Mluvené slovo i titulky se přeloží a synchronizují.
Stáhněte přeložené, otitulkované video.
Jedno video, každý trh.
| Možnost | Co umí |
|---|---|
| 30+ jazyků | Přeložte do desítek jazyků z jednoho zdroje. |
| Zachová načasování | Titulky zůstávají v souladu s původním videem. |
| Přeložené titulky | Vypálit do obrazu nebo exportovat SRT/VTT v novém jazyce. |
| Text na obrazovce | Mluvené pasáže i titulky/mezititulky přeložené společně. |
| Zdarma, bez vodoznaku | Začněte zdarma; čisté exporty pro jakoukoli platformu. |
Překladač videa s umělou inteligencí lokalizuje hotové video do jiného jazyka bez přetáčení nebo střihu. Přepíše původní řeč, přeloží text a přečasuje nové řádky tak, aby titulky seděly na obraz — z jednoho videa vznikne verze, které publikum na jiném trhu skutečně rozumí.
Vivideo zvládne celý proces na jednom místě: přepis, překlad do 30+ jazyků i přečasování titulků. Výsledek můžete exportovat jako vypálené titulky, jako soubor SRT/VTT, nebo ho poslat na dabing a nahradit mluvený zvuk přirozeným hlasem řízeným umělou inteligencí. Originál zůstává nedotčen; získáte čistou, otitulkovanou lokalizaci.
Nejčastějším využitím je rozšíření dosahu: vezmete úspěšnou reklamu, explainer nebo sociální klip a během jediného dne ho pošlete do nových zemí místo čekání celý měsíc. Týmy lokalizují jeden master do pěti trhů, tvůrci osloví neanglické publikum a podpůrné týmy překládají návody — to vše z jednoho nahrání.
Pro nejlepší výsledek začněte s čistým zvukem a před exportem projděte přeložené řádky — strojový překlad je silný, ale idiomy a názvy produktů někdy potřebují doladit a oprava zabere vteřiny. Pak exportujte titulky k nahrání, nebo proveďte dabing pro plně lokalizovanou verzi.
Ano — překládejte videa zdarma přímo v prohlížeči.
Více než 30 jazyků včetně španělštiny, francouzštiny, němčiny, hindštiny, arabštiny, japonštiny, portugalštiny a dalších.
Ano — přeložené řádky se automaticky přečasují, aby odpovídaly původnímu videu.
Ano — exportujte překlad jako titulky SRT/VTT, nebo je vypalte přímo do videa.
Ne — exporty jsou čisté, připravené k publikaci kdekoli.
Ano — spojte to s dabingem pomocí umělé inteligence a nahraďte mluvený zvuk přirozeně znějícím hlasem v novém jazyce.