Un traducător video cu inteligență artificială ia un clip finalizat și îl redă într-o altă limbă: transcrie audio-ul, traduce în peste 30 de limbi și re-sincronizează subtitrările ca să rămână aliniate. Vivideo îți oferă în câteva minute o versiune cu subtitrări, gata de publicat — fără re-editare, început gratuit.
Plasează orice clip finalizat sau lipește un link.
Selectează din peste 30 de limbi țintă.
Vocea și subtitrările sunt traduse și aliniate.
Descarcă video-ul tradus, cu subtitrări.
Un singur video, toate piețele.
| Capabilitate | Ce face |
|---|---|
| Peste 30 de limbi | Tradu în zeci de limbi dintr-o singură sursă. |
| Păstrează sincronizarea | Subtitrările rămân aliniate cu video-ul original. |
| Subtitrări traduse | Incrustează sau exportă SRT/VTT în noua limbă. |
| Text pe ecran | Cuvintele rostite și titlurile sunt traduse împreună. |
| Gratuit, fără watermark | Începe gratuit; exporturi curate pentru orice platformă. |
Un traducător video cu inteligență artificială localizează un clip finalizat într-o altă limbă fără re-filmare sau re-editare. Transcrie vorbirea originală, traduce textul și re-temporizează noile replici astfel încât subtitrările să urmărească imaginea — transformând un singur video într-o versiune pe care publicul din altă piață o poate urmări cu ușurință.
Vivideo gestionează întregul flux într-un singur loc: transcriere, traducere în peste 30 de limbi și re-sincronizarea subtitrărilor. Poți exporta rezultatul ca subtitrări incrustate, ca fișier SRT/VTT sau îl poți trimite la dublaj pentru a înlocui vocea cu una naturală generată de inteligență artificială. Originalul rămâne neatins; obții o localizare curată, cu subtitrări.
Cel mai des este folosit pentru extinderea acoperirii: iei un anunț, un explainer sau un clip social cu performanțe bune și îl trimiți în țări noi într-o zi, nu într-o lună. Echipele localizează un master pentru cinci piețe, creatorii ajung la audiențe non-anglofone, iar echipele de suport traduc video-uri how-to — totul dintr-un singur upload.
Pentru cel mai bun rezultat, pornește de la un audio clar și verifică replicile traduse înainte de export — traducerea automată este puternică, dar expresiile și numele de produse pot necesita ajustări, iar corectarea unei replici durează câteva secunde. Apoi exportă subtitrările pentru încărcare sau dublează audio-ul pentru o versiune complet localizată.
Traducătorul video bazat pe inteligență artificială transformă o singură înregistrare într-o bibliotecă multilingvă: încarci un video, alegi limbile țintă și primești versiuni cu voice-over natural și subtitrări sincronizate. Traducerea unui video nu mai necesită studiouri, agenții sau refilmări.
Creatorii îl folosesc pentru a deschide piețe noi, echipele îl folosesc ca să livreze un singur training la nivel global, iar cadrele didactice îl folosesc pentru a ajunge la studenți în limba lor — toate din studioul gratuit Vivideo.

Traducerea funcționează doar dacă oamenii urmăresc rezultatul. Traducătorul video reînregistrează conținutul cu voci expresive potrivite fiecărei limbi — ritm, tonalitate și accent incluse — astfel încât versiunea tradusă să pară creată pentru publicul ei.
Subtitrările se generează sincron, gata pentru spectatorii care văd fără sunet pe fiecare piață.

Economia este esențială: un singur demo de produs, o lecție sau un anunț devine zece versiuni localizate în minute. Traducerea video cu inteligență artificială costă o fracțiune dintr-o sesiune tradițională de dublaj.
Echipele păstrează o sursă unică de adevăr și lasă traducătorul să genereze versiunile pentru fiecare piață.

Oricine are un public care vorbește mai mult de o limbă:
Majoritatea creatorilor vin pentru o soluție rapidă și rămân pentru fluxul de lucru — iată ce te așteaptă când ești gata.
Când editarea materialului existent nu mai ajunge, descrie ce ai fi vrut să filmezi — generatorul îl realizează. E cale de upgrade de la reparat videoclipuri la a le crea din zero.

Nouăzeci de secunde din studio în acțiune: scene generate, voci adăugate, subtitrări sincronizate — dintr-o singură linie de text.
Încarcă o dată, lansează în peste 50 de limbi — gratis la început.
Da — poți traduce gratuit pentru început, direct în browser.
Peste 30 de limbi, inclusiv spaniolă, franceză, germană, hindi, arabă, japoneză, portugheză și altele.
Da — replicile traduse sunt re-temporizate automat să se potrivească video-ului original.
Da — exportă traducerea ca subtitrări SRT/VTT sau incrusteaz-o în video.
Nu — exporturile sunt curate, gata de publicat oriunde.
Da — combină cu dublarea prin inteligență artificială pentru a înlocui vocea cu una naturală în noua limbă.