Переводчик видео на основе искусственного интеллекта берёт готовый ролик и создаёт его версию на другом языке: расшифровывает звук, переводит его на 30+ языков и заново выравнивает субтитры, чтобы они оставались синхронными. Vivideo за считанные минуты выдаёт вам вариант с субтитрами, готовый к публикации — без повторного монтажа и с бесплатным стартом.
Перетащите готовый ролик или вставьте ссылку.
Доступно более 30 целевых языков.
Речь и субтитры переводятся и выравниваются по таймингу.
Скачайте переведённое видео с субтитрами.
Одно видео — каждый рынок.
| Возможность | Что умеет |
|---|---|
| 30+ языков | Переводите на десятки языков из одного источника. |
| Сохраняет тайминг | Субтитры остаются синхронны исходному видео. |
| Переведённые субтитры | Впечатайте субтитры в видео или экспортируйте SRT/VTT на новом языке. |
| Текст на экране | Переводятся и озвучка, и титры/надписи на экране. |
| Бесплатно, без водяных знаков | Начните бесплатно; чистые экспорты для любой платформы. |
Переводчик видео на основе искусственного интеллекта локализует готовый ролик на другой язык без повторных съёмок и монтажа. Он расшифровывает исходную речь, переводит текст и заново выравнивает реплики, чтобы субтитры точно следовали за картинкой — превращая один ролик в версию, которую аудитория на новом рынке действительно поймёт.
Vivideo закрывает весь процесс в одном месте: транскрибация, перевод на 30+ языков и пересинхронизация субтитров. Результат можно экспортировать как «впечатанные» субтитры, как файл SRT/VTT или отправить на дубляж, чтобы заменить озвучку естественным голосом на основе искусственного интеллекта. Оригинал остаётся нетронутым — вы получаете чистую локализацию с субтитрами.
Чаще всего это делают ради охвата: берут эффективный рекламный ролик, объясняющее видео или соцклип и запускают его в новые страны за день, а не за месяц. Команды локализуют один мастер под пять рынков, создатели открывают доступ к неанглоязычной аудитории, службы поддержки переводят обучающие видео — всё из одной загрузки.
Чтобы получить лучший результат, начинайте с чистого звука и просмотрите переведённые реплики перед экспортом — машинный перевод силён, но идиомы и названия продуктов иногда требуют правки, на это уйдут секунды. Затем экспортируйте субтитры для загрузки или выполните дубляж звука для полностью локализованной версии.
Переводчик видео на основе Искусственного Интеллекта превращает одну запись в библиотеку мультиязычных версий: загрузите ролик, выберите языки и получите версии с натуральной озвучкой и синхронизированными субтитрами. Теперь перевод видео не требует студий, агентств или пере‑съёмок.
Креаторы открывают новые рынки, команды распространяют одно обучающее видео по всему миру, а преподаватели достигают студентов на родном языке — всё это прямо в бесплатной студии Vivideo.

Перевод работает только если люди действительно смотрят видео. Переводчик озвучивает ваш контент выразительными голосами, подобранными под язык — с правильным темпом, интонацией и акцентами — чтобы локализованная версия выглядела как созданная специально для аудитории.
Субтитры создаются синхронно и готовы для зрителей, смотрящих без звука на любом рынке.

Экономика здесь решает: один демонстрационный ролик, урок или анонс превращается в десять локализованных версий за считанные минуты. Перевод видео с помощью Искусственного Интеллекта стоит лишь долю от традиционной дубляж‑сессии.
Команды сохраняют единый источник правды, а переводчик формирует версии для всех рынков.

Все, чья аудитория говорит на нескольких языках:
Большинство создателей приходит за быстрыми решениями и остаётся ради конвейера — вот что вас ждёт, когда будете готовы.
Когда правка готового материала перестаёт хватать, опишите то, что вы хотели бы снять — генератор создаст это. Это путь от исправления видео к их созданию с нуля.

Полторы минуты работы студии: сцены сгенерированы, голоса добавлены, субтитры синхронизированы — из одной строки текста.
Загрузите один раз, запустите на 50+ языках — начать можно бесплатно.
Да — начните перевод прямо в браузере бесплатно.
Более 30 языков, включая испанский, французский, немецкий, хинди, арабский, японский, португальский и другие.
Да — переведённые реплики автоматически пересинхронизируются с оригинальным видео.
Да — экспортируйте перевод как субтитры SRT/VTT или впечатайте их в видео.
Нет — экспорт чистый, готов к публикации где угодно.
Да — совместите с дубляжом на основе искусственного интеллекта, чтобы заменить речь натуральным голосом на новом языке.