Bireylerin güvendiği
Bir Yapay Zeka video çevirmeni, tamamlanmış bir videoyu alıp başka bir dilde yeniden oluşturur — konuşmayı otomatik olarak yazıya döker, metni çevirir, seslendirmeyi yeniden üretir ve konuşmacının dudaklarını yeni kelimelere göre tekrar senkronlar. Vivideo bunların hepsini tek adımda, 30’dan fazla dilde yapar; böylece tek bir videoyu yeniden çekime ya da çevirmen tutmaya gerek kalmadan tüm dünya için yerelleştirebilirsiniz.
Kitlenizin çoğu İngilizce konuşmuyor — insanlar kendi dillerinde izler, güvenir ve satın alır. Videolarınızı çevirmek, tek bir içeriği her pazarda erişime, izlenme süresine ve gelire dönüştürür.
Yaklaşık 30 dile yerelleştirilen Squid Game, Top 10 listesi olan 93 ülkenin tamamında zirveye çıktı. Netflix izlemelerinin üçte birinden fazlası artık İngilizce dışı.
Netflix newsroom, 2025Eklenen dublajlı ses, artık bir videonun izlenme süresinin yaklaşık %25’ini birincil olmayan dilden sağlıyor; MrBeast 11’den fazla dilde özel kanallar kurdu.
YouTube Official Blog, 2025130 dile yerelleştirme, Canva’nın 30 milyondan fazla İngilizce dışı kullanıcıya ulaşmasına yardımcı oldu.
Canva / Smartling case studyÇekirdek pazarları dışındaki dinleyicilerin payı tek bir yılda tüm kullanıcıların %21’inden %36’sına çıktı; bunda yerelleştirmenin payı var.
Spotify Q4 earnings, 2025Aynısını yapmak için bir stüdyoya ya da yerelleştirme ekibine ihtiyacınız yok. Vivideo videonuzu 30’dan fazla dile — kendi sesinizi ve dudak senkronunu koruyarak — dakikalar içinde çevirir; üstelik ücretsiz başlayın.
Bir klip yükleyin veya Vivideo projelerinizden birini seçin.
Çevirmek istediğiniz 30’dan fazla dilden birini veya birkaçını seçin.
Vivideo yazıya döker, çevirir, sesi yeniden üretir ve dudakları tekrar senkronlar.
Her yerelleştirilmiş sürümü ön izleyin, ardından indirin veya paylaşın.
Tek bir videoyu her dilde konuşturmanız için gereken her şey.
| Yetenek | Ne yapar |
|---|---|
| 30+ dil | Tek bir kaynak videodan onlarca dile ve bölgesel aksana çeviri yapın. |
| Orijinal sesi korur | Ses klonlama, konuşmacının kendi sesini yeni dilde yeniden yaratır — mekanik bir dublaj değil. |
| Otomatik dudak senkronu | Konuşmacının ağzı, çevrilen konuşmayla eşleşecek şekilde yeniden canlandırılır. |
| Doğru, düzenlenebilir metinler | Render almadan önce çevrilen metni gözden geçirip ince ayar yapın. |
| Altyazılar dahil | Her dil için eşleşen başlık ve altyazıları dışa aktarın. |
Yapay Zeka video çevirisi tek bir kaydı yerelleştirilmiş videolar kütüphanesine dönüştürür. Her pazar için yeniden çekim yapmak veya seslendirme sanatçısı ayarlamak yerine bir klip yüklersiniz; Vivideo konuşmayı yazıya döker, metni çevirir, seslendirmeyi yeniden üretir ve konuşmacının dudaklarını yeniden canlandırır — böylece her dilde dakikalar içinde doğal, ana dili gibi duyulan videolar üretirsiniz.
Modern Yapay Zeka çevirisini geleneksel dublajdan ayıran şey sesin korunmasıdır. Vivideo orijinal konuşmacının sesini klonlar ve onu yeni dili konuşur hâle getirir; böylece çevrilen sürüm aynı ton, enerji ve kimliği taşır. Otomatik dudak senkronuyla birleştiğinde sonuç dublaj gibi durmaz — video en baştan o dilde çekilmiş izlenimi verir.
Her şey üretildiği için yerelleştirme yinelemeli ve düşük maliyetli hâle gelir: Bir cümleyi değiştirip yeniden render alın, talebe göre yeni bir dil ekleyin veya tüm arşivi tek seferde çevirin. Pazarlama ekipleri küresel kampanya lansmanları için, eğitimciler uluslararası öğrencilere ulaşmak için ve içerik üreticileri de asla çekim yapamayacakları pazarlarda kitlelerini büyütmek için kullanır.
Vivideo’nun video çevirmeni, Yapay Zeka sesleri, avatarları ve dublaj araçlarıyla birlikte çalışır; böylece bir kez yazılan senaryo, kitlenizin konuştuğu her dilde, altyazılı ve marka kimliğine uygun, hazır bir videoya dönüşebilir.
Evet — videoları ücretsiz çevirmeye başlayın, kredi kartı gerekmez. Daha uzun videolar ve toplu yerelleştirme ücretli plana dahildir.
30’dan fazla — İspanyolca, Fransızca, Almanca, Portekizce, Hintçe, Arapça, Japonca, Korece ve Çince dâhil; doğal bölgesel aksanlarla.
Evet. Vivideo konuşmacının sesini klonlar, böylece çevrilen video aynı kişi konuşuyormuş gibi gelir — sadece yeni bir dilde.
Evet — konuşmacının dudakları çevrilen sese otomatik olarak yeniden senkronlanır; sanki video o dilde çekilmiş gibi doğal görünür.
Render almadan önce çevrilen metni gözden geçirip ayarlayabilirsiniz; böylece ifade ve terminoloji tam istediğiniz gibi kalır.
Evet, planınızın koşulları kapsamında — her pazarda reklamlar, kurslar ve müşteri çalışmaları dâhil.