Een generator voor ondertiteling met kunstmatige intelligentie luistert naar een video en schrijft daar automatisch tijdgecodeerde captions voor. Vivideo herkent de spraak, transcribeert die, splitst de tekst in leesbare regels op het scherm en stemt elke regel af op de audio — zo krijg je in minuten schone ondertitels om in te branden of te downloaden als SRT/VTT, in 30+ talen, gratis om te starten.
Elk formaat, elke lengte — of plak een link.
Spraak wordt getranscribeerd en opgesplitst in heldere regels.
Elke ondertitel wordt precies op de audio afgestemd.
Style en brand de captions in, of download SRT/VTT.
Leesbare captions, al getimed voor jou.
| Mogelijkheid | Wat het doet |
|---|---|
| Automatisch getimede regels | Elke ondertitel wordt automatisch gesynchroniseerd met de spraak. |
| 30+ talen | Ondertitel in tientallen talen, automatisch gedetecteerd. |
| Inbranden of bestand | Style captions op de video, of exporteer SRT/VTT. |
| Leesbare opsplitsing | Lange zinnen worden opgesplitst in korte, scanbare regels. |
| Gratis, geen watermerk | Begin gratis; captions klaar voor elk platform. |
Een generator voor ondertiteling met kunstmatige intelligentie zet de spraak in een video automatisch om in tijdgecodeerde captions. Hij transcribeert het geluid, breekt de tekst op in korte regels op het scherm en timet elke regel op het moment dat de woorden daadwerkelijk uitgesproken worden — ter vervanging van het trage, handmatige werk van typen en synchroniseren.
Vivideo geeft je beide outputs: ingebrandde captions die je kunt stylen (lettertype, grootte, kleur, positie) direct op de video, en een downloadbaar SRT- of VTT-bestand voor platforms die hun eigen ondertiteluploads gebruiken. Het ondertitelt in 30+ talen met autodetectie, en de regels worden voor leesbaarheid gesplitst in plaats van als één lang blok gedumpt.
Ondertitels zijn niet langer optioneel. Het merendeel van sociale video's wordt zonder geluid bekeken, dus ondertitels zorgen ervoor dat kijkers niet wegscrollen. Makers ondertitelen elke reel en short, marketeers voorzien advertenties van captions voor stille autoplay-feeds, en teams voegen ondertitels toe voor toegankelijkheid — allemaal vanuit één upload, in minuten.
Voor het schoonste resultaat begin je met heldere audio en scan je de captions kort voordat je exporteert; een eigennaam of homoniem is het waard om snel te corrigeren. Brand ze daarna in voor social, of exporteer de SRT om ondertitels als apart spoor te bewaren dat je later kunt bewerken.
Ja — voorzie je video's gratis van captions in je browser.
Ja — exporteer als SRT of VTT, of brand de captions direct in de video.
Zeer nauwkeurig bij heldere audio; je kunt elk woord corrigeren vóór het exporteren.
30+ talen, automatisch gedetecteerd — Engels, Spaans, Hindi, Arabisch, Japans en meer.
Ja — kies lettertypes, grootte, kleur en positie voordat je ze inbrandt.
Nee — je geëxporteerde video's met ondertitels zijn schoon en publiceerklaar.