Ein Video-Übersetzer mit Künstlicher Intelligenz nimmt ein fertiges Video und rendert es in einer anderen Sprache: Er transkribiert das Audio, übersetzt es in über 30 Sprachen und passt die Untertitel zeitlich an, damit alles synchron bleibt. Vivideo liefert dir in Minuten eine untertitelte, sofort veröffentlichungsreife Version deines Videos – ohne erneutes Schneiden, kostenlos im Einstieg.
Ein fertiges Video ablegen oder einen Link einfügen.
Wähle aus über 30 Zielsprachen.
Sprache und Untertitel werden übersetzt und synchronisiert.
Das übersetzte, untertitelte Video herunterladen.
Ein Video, jeder Markt.
| Fähigkeit | Was es kann |
|---|---|
| 30+ Sprachen | Aus einer Quelle in Dutzende Sprachen übersetzen. |
| Behält das Timing | Untertitel bleiben zum Originalvideo synchron. |
| Übersetzte Untertitel | Als Burn-in oder SRT/VTT in der neuen Sprache exportieren. |
| On-Screen-Texte | Gesprochene Worte und Titel gemeinsam übersetzen. |
| Kostenlos, ohne Wasserzeichen | Kostenlos starten; saubere Exporte für jede Plattform. |
Ein Video-Übersetzer mit Künstlicher Intelligenz lokalisiert ein fertiges Video in eine andere Sprache – ganz ohne Nachdrehs oder erneutes Editieren. Er transkribiert die Originalsprache, übersetzt den Text und taktet die neuen Zeilen neu, damit die Untertitel dem Bild folgen – so wird aus einem Video eine Version, der dein Publikum in einem anderen Markt wirklich folgen kann.
Vivideo übernimmt die gesamte Kette an einem Ort: Transkription, Übersetzung in über 30 Sprachen und erneutes Taktung der Untertitel. Du kannst das Ergebnis als eingebrannte Untertitel, als SRT/VTT-Datei exportieren oder direkt zum Dubbing weiterleiten, um die gesprochene Tonspur durch eine natürliche KI‑Stimme zu ersetzen. Das Original bleibt unberührt; du erhältst eine saubere, untertitelte Lokalisierung.
Der häufigste Einsatz ist Reichweite: Ein performantes Werbemittel, Erklärvideo oder Social Clip wird in einem Tag statt in einem Monat in neue Länder gebracht. Teams lokalisieren ein Master in fünf Märkte, Creator erschließen nicht‑deutschsprachige Zielgruppen und Support-Teams übersetzen How‑to‑Videos – alles aus einem einzigen Upload.
Für das beste Ergebnis starte mit klarem Audio und prüfe die übersetzten Zeilen vor dem Export – maschinelle Übersetzung ist stark, doch Redewendungen und Produktnamen brauchen manchmal Feinschliff, und eine Zeile ist in Sekunden korrigiert. Dann Untertitel für den Upload exportieren oder das Audio dubben für eine vollständig lokalisierte Version.
Ja – du kannst direkt im Browser kostenlos mit der Übersetzung starten.
Über 30 Sprachen, darunter Spanisch, Französisch, Deutsch, Hindi, Arabisch, Japanisch, Portugiesisch und mehr.
Ja – die übersetzten Zeilen werden automatisch neu getaktet, damit sie zum Originalvideo passen.
Ja – exportiere die Übersetzung als SRT/VTT oder brenne sie direkt ins Video ein.
Nein – Exporte sind sauber und überall einsatzbereit.
Ja – kombiniere es mit KI‑Dubbing, um die gesprochene Tonspur durch eine natürliche Stimme in der neuen Sprache zu ersetzen.