Un traduttore video con intelligenza artificiale prende un video finito e lo rende in un’altra lingua: trascrive l’audio, lo traduce in 30+ lingue e ritemporizza i sottotitoli per mantenerli sincronizzati. Vivideo ti consegna in pochi minuti una versione sottotitolata e pronta alla pubblicazione — senza riediting, gratis per iniziare.
Trascina un video finito o incolla un link.
Seleziona tra oltre 30 lingue di destinazione.
Voce e sottotitoli vengono tradotti e sincronizzati.
Scarica il video tradotto e sottotitolato.
Un solo video, tutti i mercati.
| Funzionalità | Cosa fa |
|---|---|
| Oltre 30 lingue | Traduci in decine di lingue partendo da una sola fonte. |
| Mantiene il timing | I sottotitoli restano sincronizzati al video originale. |
| Sottotitoli tradotti | Masterizza o esporta SRT/VTT nella nuova lingua. |
| Testi su schermo | Parlato e titoli tradotti insieme. |
| Gratis, senza filigrana | Inizia gratis; esportazioni pulite per ogni piattaforma. |
Un traduttore video con intelligenza artificiale localizza un video finito in un’altra lingua senza dover rigirare o rieditare. Trascrive il parlato originale, traduce il testo e ritimbrica le nuove righe così che i sottotitoli seguano l’immagine — trasformando un solo video in una versione fruibile dal tuo pubblico in un altro mercato.
Vivideo gestisce l’intera catena in un unico posto: trascrizione, traduzione in 30+ lingue e ritimbratura dei sottotitoli. Puoi esportare il risultato come sottotitoli masterizzati, come file SRT/VTT, oppure passarlo al doppiaggio per sostituire il parlato con una voce naturale generata dall’intelligenza artificiale. L’originale resta intatto; ottieni una localizzazione pulita e sottotitolata.
L’uso più comune è l’amplificazione della reach: prendere un annuncio, un explainer o un contenuto social ad alte performance e distribuirlo in nuovi Paesi in un giorno invece che in un mese. I team localizzano un master in cinque mercati, i creator raggiungono pubblici non italofoni e i team di supporto traducono video how‑to — tutto da un singolo upload.
Per il miglior risultato, parti da un audio chiaro e rivedi le righe tradotte prima dell’esportazione — la traduzione automatica è ottima ma modi di dire e nomi di prodotto a volte richiedono un ritocco, e sistemare una riga richiede pochi secondi. Poi esporta i sottotitoli per l’upload oppure esegui il doppiaggio per una versione completamente localizzata.
Il traduttore video basato su IA trasforma una singola registrazione in una biblioteca multilingue: carica il video, scegli le lingue di destinazione e ricevi versioni con doppiaggio naturale e sottotitoli sincronizzati. Tradurre un video non richiede più studi di registrazione, agenzie o nuove riprese.
I creator lo usano per aprire nuovi mercati, i team per distribuire lo stesso training in tutto il mondo e gli insegnanti per raggiungere gli studenti nella loro lingua — tutto dalla studio gratuito di Vivideo.

La traduzione funziona solo se le persone guardano il risultato. Il traduttore video rivede la traccia con voci espressive in lingua, con ritmo, tono ed enfasi calibrati, così il video tradotto sembra pensato per quel pubblico.
I sottotitoli vengono generati sincronizzati, pronti per gli spettatori che guardano senza audio in ogni mercato.

L'economia è il punto: una singola demo prodotto, lezione o annuncio diventa dieci versioni localizzate in pochi minuti. Tradurre video con l'IA costa una frazione di una sessione di doppiaggio tradizionale.
I team mantengono una sola fonte di verità e lasciano che il traduttore gestisca le versioni per ogni mercato.

Chiunque abbia un pubblico che parla più di una lingua:
La maggior parte dei creator arriva per una soluzione rapida e resta per la pipeline — ecco cosa ti aspetta quando sei pronto.
Quando modificare riprese esistenti non basta più, descrivi quello che avresti voluto filmare — il generatore lo crea. È il percorso d'upgrade dal sistemare video al crearli ex novo.

Novanta secondi dello studio in azione: scene generate, voci aggiunte, sottotitoli sincronizzati — tutto da una riga di testo.
Carica una volta, lancia in oltre 50 lingue — gratis per iniziare.
Sì — puoi iniziare a tradurre video gratis, direttamente dal browser.
Oltre 30 lingue, tra cui spagnolo, francese, tedesco, hindi, arabo, giapponese, portoghese e altre.
Sì — le righe tradotte vengono ritimbrate automaticamente per combaciare con il video originale.
Sì — esporta la traduzione come sottotitoli SRT/VTT oppure masterizzali nel video.
No — le esportazioni sono pulite, pronte per essere pubblicate ovunque.
Sì — abbinalo al doppiaggio con intelligenza artificiale per sostituire il parlato con una voce naturale nella nuova lingua.