Dirbtinio intelekto subtitrų generatorius automatiškai klausosi vaizdo įrašo ir sukuria laikui pririštus subtitrus. Vivideo atpažįsta kalbą, ją transkribuoja, padalija tekstą į lengvai skaitomas eilutes ir tiksliai suderina jas su garsu — todėl per kelias minutes gaunate švarius subtitrus, kuriuos galima įrašyti į vaizdo įrašą arba atsisiųsti kaip SRT/VTT, daugiau nei 30 kalbų, pradžia nemokama.
Bet koks formatas, bet koks ilgis — arba įklijuokite nuorodą.
Kalba transkribuojama ir padalijama į švarias eilutes.
Kiekviena antraštė tiksliai suderinama su garsu.
Stilizuokite ir įrašykite subtitrus, arba atsisiųskite SRT/VTT.
Skaitomos antraštės, suderintos už jus.
| Galimybė | Ką ji daro |
|---|---|
| Automatiškai sulaikuotos eilutės | Kiekviena antraštė automatiškai sinchronizuojama su kalba. |
| Daugiau nei 30 kalbų | Subtitrai keliomis kalbomis, su automatiniu atpažinimu. |
| Įrašymas arba failas | Stilizuokite subtitrus vaizdo įraše arba eksportuokite SRT/VTT. |
| Skaitomi padalinimai | Ilgi sakiniai padalinami į švarias, lengvai perbėgamas eilutes. |
| Nemokama, be vandensženklio | Pradėkite nemokamai; subtitrai tinkami bet kuriai platformai. |
Dirbtinio intelekto subtitrų generatorius automatiškai paverčia vaizdo įrašo kalbą į laikui pririštus subtitrus. Jis transkribuoja garsą, suskaido tekstą į trumpas ekrane rodomas eilutes ir suderina kiekvieną eilutę su tuo momentu, kai žodžiai ištariami — taip pakeisdamas lėtą, rankinį subtitrų rinkimo ir sinchronizavimo darbą.
Vivideo suteikia abu variantus: įrašomus subtitrus, kuriuos galite stilizuoti (šriftas, dydis, spalva, pozicija) tiesiai vaizdo įraše, ir atsisiunčiamą SRT arba VTT failą platformoms, kurios priima atskirų subtitrų įkėlimus. Sprendimas subtitruoja daugiau nei 30 kalbų su automatiniu atpažinimu, o eilutės skaidomos dėl skaitomumo, o ne metamos į vieną ilgą bloką.
Subtitrai nebėra pasirenkami. Dauguma socialinių tinklų vaizdo įrašų žiūrimi be garso, todėl subtitrai sulaiko žiūrovą nuo praslinkimo. Kūrėjai subtitruoja kiekvieną reel’ą ir short’ą, rinkodaros specialistai subtitruoja reklamas tyliai automatiškai leidžiamiems srautams, o komandos prideda subtitrus dėl prieinamumo — viską iš vieno įkėlimo, per kelias minutes.
Kad rezultatas būtų švariausias, pradėkite nuo aiškaus garso ir prieš eksportuodami perbėkite subtitrus akimis; retkarčiais tikrinimo vertas tikrinis vardas ar homofonas. Tuomet įrašykite juos socialiniams tinklams arba eksportuokite SRT, kad subtitrai liktų atskiru takeliu, kurį galėsite redaguoti vėliau.
Dirbtinio intelekto subtitrų generatorius išklauso jūsų video ir parašo tikslius, idealiai sinchronizuotus subtitrus — jokių rankinių transkriptų ar laiko nustatymų. Per kelias minutes pridėkite subtitrus žiūrėti be garso, užtikrinkite prieinamumą ir geresnį paieškos matomumą.
Subtitrai nebeprivalomi — jie būtini: dauguma socialinių video prasideda be garso, o vaizdo įrašai su subtitrais išlaiko žiūrovą ilgiau. Automatinis subtitrų generavimas yra vienas efektyviausių redagavimo veiksmų.

Generatorius transkribuoja kalbą su dirbtiniu intelektu ir padalija ją į lengvai skaitomas subtitrų eilutes, sinchronizuotas su balsu — eilutės ilgiai, skyryba ir laikas atitinka subtitravimo standartus, o ne žalią transkripto srautą.
Su redaktoriumi pakeiskite bet kurią eilutę prieš eksportą; stilius atitinka jūsų prekės ženklo šriftus ir spalvas.

Srautiniai įrašai prasideda be garso — subtitrai išlaiko jūsų žinutę. Vaizdo įrašai su subtitrais sulaukia ilgesnio žiūrėjimo laiko, didesnio užbaigimo rodiklio ir yra prieinamesni kurtiesiems bei silpnai girdintiems žiūrovams.
Įdegkite subtitrus į vaizdo įrašą arba eksportuokite SRT failus platformoms, kurios palaiko šoninį subtitravimą.

Visi, kurie publikuoja turinį, kur garsas prasideda išjungtas:
Daugelis kūrėjų ateina ieškoti greito sprendimo ir lieka dėl viso darbo eigos — štai kas laukia, kai būsite pasiruošę.
Kai redagavimas jau nebeužtenka, apibūdinkite, ką norėjote nufilmuoti — generatorius tai sukuria. Tai atnaujinimo kelias nuo taisymo prie kūrimo.

Praleiskite funkcijų sąrašą — stebėkite, kaip realus vaizdo įrašas sukuriamas nuo pradžios iki pabaigos, tada nuspręskite, ką pirmiausia norėsite kurti.
Įkelkite, leiskite dirbtiniam intelektui sukurti subtitrus, eksportuokite — vienu žingsniu užtikrinkite prieinamumą ir didesnį žiūrėjimo laiką.
Taip — pradžioje galite subtitruoti vaizdo įrašus nemokamai, naršyklėje.
Taip — eksportuokite kaip SRT arba VTT, arba įrašykite subtitrus tiesiai į vaizdo įrašą.
Labai tikslūs, jei garsas aiškus; prieš eksportuodami galite pataisyti bet kurį žodį.
Daugiau nei 30 kalbų su automatiniu atpažinimu — English, Spanish, Hindi, Arabic, Japanese ir daugiau.
Taip — prieš įrašant pasirinkite šriftą, dydį, spalvą ir poziciją.
Ne — jūsų eksportai su subtitrais yra švarūs, pasirengę publikuoti.