AI video dubbing replaces a video's spoken audio with a natural-sounding voice in another language. Vivideo transcribes the original, translates it, generates a lifelike voice in the target language, and can lip-sync the speaker so their mouth matches the new words — giving you a fully localised video in minutes, free to start.
Drop in any video with speech.
Choose a target language and a natural voice.
Audio is replaced and mouths are matched.
Download the fully localised video.
Localise the voice, not just the captions.
| Capability | What it does |
|---|---|
| Natural AI voices | Lifelike voices in 30+ languages, not robotic TTS. |
| Optional lip-sync | Match the speaker's mouth to the new audio. |
| Keeps the timing | The dub tracks the original pacing and pauses. |
| Pick the voice | Choose gender, accent and tone per language. |
| Free, no watermark | Start free; clean, publish-ready exports. |
AI video dubbing swaps the spoken audio of a video for a natural-sounding voice in another language. Instead of hiring voice actors and a studio, the model transcribes the original, translates it, generates a lifelike voice, and aligns it to the video — and with lip-sync, the speaker's mouth is re-animated to match the new words.
Vivideo runs the full pipeline in one place: transcription, translation across 30+ languages, voice generation with a choice of tone and accent, and optional lip-sync. The dub follows the original pacing and pauses so it feels like the video was shot in that language, not pasted over it.
Dubbing is how a video truly travels. Captions help, but a dubbed video is watched, not read — which is why localised ads, courses and explainers convert far better in-market. One master becomes a German, Spanish and Japanese version in an afternoon, no re-shoot required.
For the most convincing dub, start with clean source audio and a clear shot of the speaker for lip-sync. Review the translated script before generating the voice — fixing a product name or idiom takes seconds — then render and publish your localised version.
Yes — dub videos free to start, right in your browser.
Yes — optional AI lip-sync matches the mouth to the new language.
Very natural — Vivideo uses frontier voice models, not robotic text-to-speech.
30+ languages, with multiple voices to choose from per language.
Yes — dubbing replaces the audio; pair it with the translator to localise captions too.
No — exports are clean and ready to publish.